|
|
|
|
|
|
|
- Französische Sprache / Kultur: Des mots pour toutes les conversations - Professeur Guillaume
|
|
- Regards croisés : La retraite sportive - Waltraud Schleser
|
|
- Expression de la semaine : Etre bien dans ses baskets - Waltraud Schleser
|
|
- Rätsel - Devinette : Le sport
|
|
- Buchempfehlungen - Jürgen Donat
|
|
- Anzeige: Kursleitung für französische Küche
|
|
Le club des Francophones - Anne-Francoise, Lucie, Roseline et Sonia
|
|
Eva tat den Sündenfall - Tipp von Heidi Scheinhardt-Stettner
|
|
|
|
Liebe Mitglieder und Freunde der DFG,
|
es gibt eine gute Nachricht! Französische Bistros und Cafés sind in die Liste der UNESCO als immaterielles Kulturerbe aufgenommen worden. Betont wurden dabei insbesondere die "sozialen und kulturellen Praktiken" in diesen so typischen französischen Einrichtungen. Morgens schnell ein Café/Croissant, mittags eine plat du jour oder abends nach Feierabend der kleine apéro, das verbindet man mit Frankreich, das ist art de vivre. Menschen unterschiedlichen Alters und sozialer Herkunft verkehren hier. Man trifft sich, man unterhält sich. Die neuesten Nachrichten werden ausgetauscht und kommentiert. Convivialité wird groß geschrieben.
|
Doch die Situation vieler Cafés und Bistrots ist nicht rosig. Jährlich verschwinden ca. 500 in ganz Frankreich. In den Städten müssen sie sich gegen Kaffee-Ketten und Cocktailbars behaupten. In manchen kleinen Dörfern findet man gar kein Café mehr, weil es sich nicht mehr lohnt. Ein Stück "typisches Frankreich" droht, verloren zu gehen.
|
Deshalb setzt sich die Association des Bistrots et Cafés en France seit 2018 für ihre Aufnahme in die Liste des immateriellen Weltkulturerbes ein. Nun ist sie dafür belohnt worden.
|
|
Auf die Frankreich-Fans unter unseren Leser*innen können die Bistrots zählen!
|
|
|
|
Programm
|
|
|
Ciné-Danse Special bei doxs 2024
|
|
|
"Französisches Special bei doxs!" Die französische Initiative Linfraviolet präsentiert mit CINÉ-DANSE Kinoaufführungen und anschließende Workshops. Das Projekt vereint Tanz und Theater mit dem Film. Wie sich das im Kinosaal für und mit dem jungen Publikum gestaltet? Finden Sie es heraus und machen Sie mit! Linfraviolet bietet innovative und partizipative Möglichkeiten, den bewegten Körper für das bewegte Bild zu sensibilisieren. Die …
|
|
|
|
Jour Fixe - Mère Poulard: Ein Name in aller Munde
|
|
|
Referentinnen: Ulrike Hebel, Dr. Claudia Kleinert
|
Viele kennen und schätzen die köstlichen Kekse der französischen Marke „Mère Poulard“. Dass am Anfang dieses Genusses eine Notlösung einer warmherzigen Gastgeberin und Köchin stand, ist weniger verbreitet und stellt nur eine Episode aus dem bewegten Leben der Annette Poulard, der Namensgeberin der Weltmarke dar …
|
|
|
|
Die aktuelle politische Lage in Frankreich. Einschätzung
|
|
|
Referentin: Saliha Ouammar
|
Saliha Ouammar ist Konsularrätin, Vorsitzende des Konsularrates Frankfurt (2. Wahlkreis Deutschland), Mitglied der AFE (Versammlung der Auslandsfranzosen*). Nach den Europawahlen im Juni 2024 und die Auflösung der Nationalversammlung am gleichen Abend durch Präsident Macron hat …
|
|
|
|
|
|
Café Lingua am Campus Duisburg
|
|
|
Unsere Treffen für Schüler/innen, Azubis, Student/innen… finden in Kooperation mit der Universität Duisburg statt, im Café Vision an der Uni Duisburg. Dazu lädt die Junge DFG euch heute ein…
|
|
|
|
Der Bibliobus im November fällt leider aus.
|
|
|
La France à travers les actualités (online)
|
|
|
Animation : Waltraud Schleser
|
Qu’est-ce-qui se passe en France en ce moment ? Qu’est-ce-qui fait débat ? Nous découvrons les différents modes de vie et ce qui impacte la société française pour mieux comprendre la France et les Français.
|
|
|
|
Neukaledonien: Frankreichs Herz im Pazifik
|
|
|
Referentin: Hilke Maunder
|
Europa und Exotik finden Sie in Neukaledonien, Frankreichs Inselreich in der Südsee. 18.000 Kilometer trennen die Heimat der Kanaken, Cadolches und Zoreils von der fernen Hauptstadt Paris. Immer wieder sorgen Referenden für Spannung, ob der riesige Archipel beim Mutterland verbleibt oder unabhängig wird …
|
|
|
|
|
|
Schaupiel von Rébecca Déraspe
|
Aude und Lou sind beste Freundinnen – von Kindesbeinen an. 35 Jahre lang sind sie immer zur anderen gelaufen, wenn sie vor ihrem Leben weggerannt sind, 35 Jahre konnten sie beieinander Trost für ihren Kummer finden. Doch diesmal geht es um etwas anderes: Aude ist schwanger. Und ihr noch ungeborenes Kind hat Trisomie 21…
|
|
|
|
Lectures et ateliers pour des enfants francophones
|
|
|
Francine Steinfels-Baudet, Michèle Heide und Doris Gerwinn gestalten einen französischen Vormittag für frankophone Kinder (von ca. 2 - ca. 10 Jahren), die Französisch als eine ihrer Muttersprachen praktizieren. Die Kinder sind zusammen mit ihren Eltern eingeladen zum Lesen, Spielen und Basteln. Die Veranstaltungen finden jeweils am 3. Samstag des Monats statt. Wir bitten Sie freundlichst um Anmeldung bis einen Tag …
|
|
|
|
Le Beaujolais Nouveau est arrivé
|
|
|
Ein "Kultwein"... Wissenswertes und Anekdoten rund um dieses besonderen Wein. Natürlich mit Dégustation.
|
|
|
|
|
|
Französische Sprache und Kultur
|
|
|
Des mots pour toutes les conversations
|
Professeur Guillaume stellt Ihnen zusammen mit Louis und dem « créateur de la langue française » Unterschiede im gehobenen, normalen und familiären Französisch vor.
|
|
|
|
|
|
Une deuxième journée de solidarité ?
|
2004 wurde eine journée de solidarité eingeführt. Die Arbeitnehmer werden an diesem Tag nicht entlohnt. Das Geld fließt in die Unterstützung von alten und behinderten Menschen. Nun wird ein zweiter journée de solidarité vorgeschlagen.
|
|
|
|
Visites de Notre-Dame payantes ?
|
Die Kulturministerin Rachida Dati schlägt vor, für den Besuch von Notre-Dame 5 € Eintritt zu erheben.
|
|
|
|
Le Made in France aux petits prix
|
Um die Marke Made in France zu erhalten, versuchen die Firmen, zu günstigeren Preisen zu produzieren.
|
|
|
|
|
|
Wie verbindet man im Alter convivialité, bénévolat und santé ? Die Franzosen haben eine optimale Lösung dafür gefunden: la retraite sportive. 1982 wurde die Fédération française de la retraite sportive (FFRS) gegründet. Die nationale Organisation gliedert sich in comités régionaux (Corers) und comités départementaux (Coders). Ziel dieser Vereine ist es, sportliche Aktivitäten für Menschen ab 50 anzubieten dans une ambiance conviviale et non compétitive, basée sur le bénévolat (Ehrenamt). Heute zählt die FFRS knapp 90 000 Mitglieder in ca. 400 Vereinen und bietet über 60 verschiedene Sportarten an.
|
Die Mitgliedschaft in einem örtlichen Verein kostet zwischen 50 € und 60 € jährlich und eröffnet die Teilnahme an vielerlei sportlicher Betätigung in einer Gruppe. Besonders beliebt sind die randonnées. Die Bandbreite erstreckt sich jedoch von Schwimmen über Tanzen, Bogenschießen und Wintersport, Gymnastik und Tennis und vieles andere mehr. Selbstverständlich gehört auch Boule spielen dazu.
|
Angeleitet werden die sportlichen Aktivitäten von ehrenamtlichen Trainern. Wer eine Sportart anbieten möchte, erhält von der FFRS eine entsprechende Schulung und regelmäßige Weiterbildungen.
|
Wie in jedem Verein hängt das Angebot von der Größe und dem Engagement der ehrenamtlichen Mitglieder ab. Jedoch ermöglicht die Mitgliedschaft in einem Verein auch jederzeit die Teilnahme an Veranstaltungen in einer der angegliederten Organisationen.
|
|
|
|
|
Haben Sie schon einmal eine Wanderung über Stock und Stein gemacht? Dann werden Sie Sportschuhe zu schätzen wissen und verstehen, dass Ihre Füße sich darin wohler fühlen als in Sandalen, Straßen- oder Stöckelschuhen.
|
|
In den 80er Jahren des letzten Jahrhunderts lockerte sich die Kleiderordnung. Kostüm und Pumps oder Anzug und Halbschuhe machten zunehmend Jeans und Turnschuhen Platz bis hin zu Sneakers, die heute Kult geworden sind und selbst bei feierlichen Gelegenheiten getragen werden. Was als Protesthaltung in den 60er Jahren begann, ist allmählich salonfähig geworden. Im Laufe der Zeit nahm der Ausdruck « être bien dans ses baskets » die übertragene Bedeutung an, dass es einem gut geht, man sich in seiner Haut wohlfühlt und mit sich im Reinen ist - und das von Kopf bis Fuß.
|
|
|
|
|
|
Rätsel - devinette
|
Finden Sie einige der Sportarten, die die retraite sportive anbietet.
|
|
|
Unter den richtigen Antworten wird ein/e Gewinner/in ausgelost und erhält eine kleine Überraschung von « La Maison de Florence » https://la-maison-de-florence.de/ Die Lösung finden Sie im nächsten Newsletter.
|
Auflösung des letzten Rätsels: 1i, 2f, 3e,4b, 5g, 6d, 7a, 8j, 9h, 10c
|
|
Glücksfee Emma hat das Gewinnerlos gezogen: Beatrice Uschmann - Félicitations !
|
|
|
|
|
|
Buchempfehlung
Unser Buchhändler Jürgen Donat empfiehlt das neue Buch von Olivier Norek. Außerdem hat er als passionierter Zugfahrer eine aktuelle detaillierte Frankreich-Eisenbahnkarte ins Sortiment aufgenommen.
|
|
|
|
Olivier Norek: Les Guerriers de l'Hiver
|
|
« Je suis certain que nous avons réveillé leur satané Sisu ». Imaginez un pays minuscule. Imaginez-en un autre, gigantesque. Imaginez maintenant qu'ils s'affrontent. Au cœur du plus mordant de ses hivers, au cœur de la guerre la plus meurtrière de son histoire, un peuple se dresse contre l'ennemi, et parmi ses soldats naît une légende. La légende de Simo, la Mort Blanche.
|
|
|
|
|
Pour donner à voir l’étendue du réseau ferré de passagers, CARTOTRAIN édite la première carte papier conçue pour les voyages sur rail. Elle présente toutes les gares et lignes de chemin de fer que vous pouvez emprunter. Plus qu’un simple inventaire de l’infrastructure de France (et de Corse), la carte donne les détails des services ferroviaires du pays, p. expl. les lignes touristiques ou comment prendre son vélo selon le train...
|
|
|
|
|
|
|
Für Mitglieder der DFG Duisburg und des Centre Franco-Allemand de Touraine
|
|
|
|
|
|
|
|
Anzeigen
Kursleitung für Französische Küche
|
Das Evangelische Bildungswerk Duisburg sucht eine Kursleitung für die französischen Kochabende. Der Anreiz für eine Kursleitung sollte vor allem sein, dass man Spaß hat, anderen die französische Küche näher zu bringen.
|
|
|
|
|
|
Tipps
vous invite à venir écouter des extraits d’auteurs et compositeurs de « chez nous » que nous aimerions partager avec vous.
|
|
Ein wunderbarer Abend erwartet Sie am 15. November um 19h
|
INTERKULTUR E.V., Mintarder Str. 18, 45481 Mülheim an der Ruhr
|
Merci à Anne-Francoise, Lucie, Roseline et Sonia pour ce tuyau.
|
Eine humorvolle Karambolage französischer Chansons und deutscher Schlager der 30er und 40er Jahre aus den Tanzsälen von Paris und Berlin mit launigen Wortgefechten - aber stets "pour le plaisir" des Publikums.
|
Kreuzeskirche Marxloh, Kaiser-Friedrich-Str. 40, 47160 Duisburg
|
|
Danke an Heidi Scheinhardt-Stettner für diesen Hinweis.
|
|
|
|
|
|
|
Durch Ihre Mitgliedschaft unterstützen Sie die Arbeit der DFG. Sie tragen zur Intensivierung der deutsch-französischen Beziehungen bei und profitieren von unseren vereinsinternen Aktivitäten.
|
Hier geht's los, einfach drauf klicken:
|
|
|
|
|
|
Unsere aktuellen Inhalte finden Sie auch auf facebook und Instagram und auf unserer Website.
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch-Französische Gesellschaft Duisburg e.V. Oestrumer Str. 20, 47228 Duisburg schleser@voila-duisburg.de
|
Vorsitzende: Waltraud Schleser Redaktion: Waltraud Schleser
|
|
|
|
|
|
|
|