|
|
|
|
|
|
|
- Französische Sprache / Kultur: Comment écrire des e-mails formels, semi-formels et informels ? - Professeur Guillaume
|
|
- Regards croisés : Kindergarten und maternelle - Waltraud Schleser
|
|
- Expression de la semaine : avoir une peur bleue - Pierre Sommet
|
|
- Rätsel Nr. 100 - Devinette No. 100 : Frühlingsblumen
|
|
- Buchempfehlungen - Jürgen Donat
|
|
Chagall-Ausstellung - Hinweis von Stefan Endell
|
|
Colère - Deutsch-französisches Projekt - Hinweis von Nicole Greppel
|
|
Deutsch-Französischer Freiwilligendienst - Tipp von Alfons Scholten
|
|
Städtepartnerschaften: Viel mehr als ein Schild am Ortseingang - Tipp von Alfons Scholten
|
|
|
|
|
|
Liebe Mitglieder und Freunde,
|
|
in der letzten Woche faszinierte der Asterix-Übersetzer Klaus Jöken das Publikum mit Einblicken in seine spannende Arbeit. Ein humorvoller und wunderbarer Vortrag! Auf unserer Website finden Sie einen Bericht darüber Von Kimbern zu Markomannen
|
In diesem Newsletter möchten wir Sie mit frühlingshaften Temperaturen und angekündigtem Sonnenschein zum Bibliobus am 08. April einladen. Zwischen 12h und 14h gibt es Mitmachaktionen, Gewinnspiele und kleine Snacks.
|
Abends sind Sie herzlich zu unserer Mitgliederversammlung eingeladen. Sie ist öffentlich! Dort können Sie sich über unsere Arbeit und unsere Aktivitäten informieren, mitreden und mitgestalten.
|
|
|
|
|
|
Vorlesewettbewerb französisch (für 9. u. 10 Klasse) am 6. Mai - Anmeldung bis 11. April
|
|
|
In Zusammenarbeit mit der Stadtbibliothek Duisburg veranstaltet die DFG den 15. Vorlesewettbewerb in französischer Sprache. Eingeladen sind Schüler/innen der Französischkurse Jahrgangsstufe 10 (Realschulen und Gesamtschulen) und Jahrgangsstufe 9 (Gymnasien)
|
|
|
|
Der Bibliobus kommt! - Aktionsprogramm
|
|
|
Heute mit Mitmachaktion von 12h-14h
|
Die DFG und Elsa du bibliobus veranstalten rund um den Bücherbus eine Mitmachaktion mit Spielen, Rätseln und französischen Spezialitäten. Der Bibliobus macht jeden 2. Dienstag…
|
|
|
|
|
|
Unsere Mitgliederversammlung ist öffentlich. Wir stellen unsere Arbeit und unsere Projekte vor. Sie haben die Möglichkeit, mitzudiskutieren, Vorschläge zu machen und die weiteren Aktivitäten der DFG mitzugestalten. Anmeldungen unter info@voila-duisburg.de werden erbeten. Gäste sind herzlich willkommen!
|
|
|
|
La France à travers les actualités - online
|
|
|
Animation: Waltraud Schleser
|
Qu’est-ce-qui se passe en France en ce moment ? Qu’est-ce-qui fait débat ? Nous découvrons les différents modes de vie et ce qui impacte la société française pour mieux comprendre la France et les Français…
|
|
|
|
Café Lingua am Campus Duisburg
|
|
|
|
|
|
|
Jubiläumsjahr
|
Sprachbiografien
Ihre Mithilfe ist gefragt: Wie sind Sie mit Frankreich, der Sprache und Kultur in Berührung gekommen? Senden Sie uns Ihre Sprachbiografie zu, die wir – Ihr Einverständnis vorausgesetzt – auf der Webseite und im Newsletter veröffentlichen werden. Herzlichen Dank für die Zusendungen, die wir bereits erhalten haben. Wir freuen uns auf weitere Zuschriften.
|
|
|
|
Meinen ersten Begeisterungsschub für Französisch bekam ich im Rheinhauser Krupp Gymnasium. Dort lehrte Karin Marschause, und sie begeisterte mich direkt für diese Sprache dank ihrer Liebe zu französischen Chansons. So nahm ich schnell an einem einseitigen Schülertausch teil, bei dem französische Schüler deutsche Familien besuchten
|
|
|
|
|
|
Französische Sprache und Kultur
|
|
|
Comment écrire des e-mails formels, semi-formels et informels ?
|
Professeur Guillaume gibt Ihnen die wichtigsten Formulierungen für das Schreiben von E-Mails und erklärt Ihnen die sprachlichen Unterschiede, die es je nach Adressat zu beachten gilt.
|
|
|
|
|
|
Seit ihrer Verurteilung erklärt sich Marine Le Pen zum Opfer. Der Rassemblement national ruft zu Protesten und Demonstrationen auf. Ein Berufungsverfahren in ungewöhnlich kurzer Zeit ist ihr zugesichert worden.
|
|
|
|
Sept ans de prison requis contre Nicolas Sarkozy
|
In der Affäre um illegale Wahlkampffinanzierung aus Libyen fordert die Staatsanwaltschaft sieben Jahre Haft für Nicolas Sarkozy.
|
|
|
|
Guide Michelin - le palmarès de 2025
|
Am 31. März hat der Guide Michelin verkündet, welche Restaurants ausgezeichnet werden und welche einen Stern verlieren.
|
|
|
|
|
|
Regards croisés
Kindergarten und maternelle
|
|
|
|
Die Vereinbarung von Familie und Beruf ist für deutsche Mütter nach wie vor extrem schwierig. Immer noch wabert der Vorwurf „Rabenmutter“ durch die Gesellschaft, auch wenn er langsam ein wenig an Bedeutung verliert. In Frankreich sind berufstätige Frauen stärker anerkannt. Sie tragen dazu bei, dass es der Familie finanziell besser geht.
|
Französische Frauen sind genau wie deutsche einer größeren Mehrfachbelastung ausgesetzt als ihre Männer, aber trotzdem ist das Leben mit Familie und Kindern in Frankreich bedeutend entspannter. In Deutschland kann es – und dies sogar ziemlich häufig – passieren, dass Sie abends um 20 Uhr oder morgens um 7 einen Nachricht vom Kindergarten erhalten. "Leider kann Ihr Kind heute nicht in den Kindergarten kommen, weil ein*e oder mehrere Erzieher*innen ausgefallen sind." Nicht ganz leicht, wenn Sie pünktlich zur Arbeit erscheinen sollen. Wohlgemerkt: bezahlen müssen Sie für die gebuchten Kindergartenzeiten, egal ob eine Gegenleistung erbracht wird oder nicht.
|
Wie viel entspannter ist doch das Leben in Frankreich! Der Besuch einer maternelle ist Pflicht ab dem Alter von 3 Jahren. Die maternelle gehört zum Schulsystem und ist, genau wie die Schule, kostenlos. Die Kinder gehen vier Tage in der Woche von 8h20 bis 15h30 in die petite école. Beginn und Ende variieren manchmal ein wenig je nach den Gegebenheiten vor Ort. Mittwochs haben die Kleinen frei. Dementsprechend arbeiten viele französische Mütter vier Tage die Woche, oder es gibt ein centre aéré, wo die Kinder am Mittwoch betreut werden. Viele Familien haben eine nounou (Tagesmutter), oder die Großeltern springen ein.
|
|
Auch in Frankreich gibt es zu wenig Erzieher*innen, auch sie werden krank und fallen aus. Für die Kolleg*innen bedeutet das Stress und bedarf einer großen Improvisationskunst. Trotzdem können die Eltern sich darauf verlassen, dass der Unterricht stattfindet.
|
|
|
|
Expression de la semaine
|
|
Une collocation est l’association de deux termes apparemment sans lien sémantique. Des collocations apparaissent dans des expressions imagées comme passer une nuit blanche (eine schlaflose Nacht verbringen), piquer une colère noire (vor Wut kochen), ou encore, avoir la main verte (ein Händchen für Pflanzen haben).
|
Mais pourquoi dit-on avoir une peur bleue ? Cette expression daterait de l’épidémie de choléra en 1832, qui fit cent mille victimes en France, dont dix-huit mille à Paris. L’un des symptômes de cette effrayante maladie est la cyanose de la peau, une coloration anormale bleutée des mains et des lèvres, provoquée par un manque d’oxygène dans le sang
|
En 1832, le plus Français de tous les poètes allemands, Heinrich Heine, fut un témoin oculaire. En tant que que correspondant à Paris du „Allgemeine Zeitung“ ( Augsbourg), Heine écrivit un long article sur les ravages de l’épidémie, décrivant le choléra comme „ un bourreau masqué qui marchait dans Paris, escorté d’une invisible guillotine.“ De quoi glacer le sang, et comme on dit familièrement, avoir le trouillomètre à zéro !
|
effrayant - erschreckend, schrecklich / la cyanose - Zyanose (Blausucht) /bleuté(e) - bläulich / témoin oculaire - Augenzeuge / ravages - verheerende Auswirkungen / le bourreau - Henker / avoir la trouille Schiss/Muffensausen haben
|
|
Heinrich Heine et Tim Jung, Ich rede von der Cholera-Ein Bericht aus Paris um 1832, Hoffmann und Campe, Hamburg 2020
|
|
|
|
|
|
Rätsel Nr. 100 - Devinette No. 100
|
|
|
|
Es ist Frühling. Wissen Sie, was alles blüht?. Ordnen Sie die deutschen Blumennamen den französischen zu:
|
1. Alpenveilchen - 2. Glockenblume - 3. Märzenbecher - 4. Narzisse - 5. Primel - 6. Ranunkel - 7. Schneeglöckchen - 8. Stiefmütterchen
|
a) pensée - b) campanule - c) jonquille - d) primevère - e) claudinette - f) cyclamen - g) perce-neige - h) renoncule
|
| Unter den richtigen Antworten wird ein/e Gewinner/in ausgelost und erhält eine kleine Überraschung von « La Maison de Florence » https://la-maison-de-florence.de/ Die Lösung finden Sie im nächsten Newsletter. |
|
Auflösung des letzten Rätsels:
|
|
a) Idéfix, frz. idée fixe, dt. fixe Idee = Idefix
|
|
b) Agecanonix, frz. âge canonique, dt, kanonisches Alter = Methusalix (abgeleitet von Methusalem)
|
c) Alambix, frz alambic, dt. Destillierhelm, = Alkoholix
|
|
Glücksfee Emma hat die Gewinnerlose gezogen: Team Wertenbroch/Auerswald - Félicitations !
|
|
|
|
|
|
Buchempfehlungen
|
Heute ließ sich unser Buchhändler Jürgen Donat auf ganz unterschiedliche Weise vom Motto "Sein und Schein" der Duisburger Akzente inspirieren und empfiehlt zwei aktuelle Neuerscheinungen.
|
|
|
|
|
Emmanuel Carrère: Ich lebe und ihr seid tot / Je suis vivant et vous êtes morts
|
Philip K. Dick (1928-1982) gehört zu den einflussreichsten US-amerikanischen Autoren des 20. Jahrhunderts. Seine 1977 in einer legendären Rede geäußerte Mutmaßung, wir lebten in der Simulation einer Künstlichen Intelligenz, lässt sich in ihrer prophetischen Kraft erst heute wirklich ermessen. Emmanuel Carrère erzählt Dicks Leben vom Plattenverkäufer bis zum selbsternannten Messias in einem Amerika, das schon vor Jahrzehnten von Paranoia und Spaltung geprägt war, als leichtfüßigen, hypnotischen Roman. Er legt dabei erstaunliche Lesarten für die Gegenwart und die aktuelle Rolle von Technik und Macht frei...
|
|
|
|
|
Joël Dicker: Ein ungezähmtes Tier / Un Animal Sauvage
|
In Genf bereiten zwei Einbrecher den Überfall auf einen Juwelier vor. Doch dieser Raub ist alles andere als ein zufälliges Verbrechen. Fünf Tage zuvor plant Sophie Braun ein großes Fest anlässlich ihres 40. Geburtstags. Sie lebt mit ihrer Familie in einem großzügigen Haus am Genfer See. Aber die Idylle trügt, denn ihr Ehemann ist offenbar in kriminelle Machenschaften verstrickt. Ihr Nachbar, ein vermeintlich untadeliger Polizist, spioniert die intimsten Winkel ihres Lebens aus. Und dann offeriert ihr ein Unbekannter ein erschütterndes Geschenk. Was verbirgt sich hinter der schillernden Fassade des privilegierten Paars? Und was verbindet sie mit dem raffinierten Juwelenraub?
|
|
|
|
|
|
Tipps
|
Die Ausstellung findet in Düsseldorf im K 20 vom 15.3. — 10.8.2025 statt.
|
An jedem ersten Sonntag im Monat wird eine Führung in französischer Sprache angeboten.
|
Danke an Stefan Endell für diesen Hinweis.
|
Colère - Deutsch-französisches Projekt für Jugendliche im Maschinenhaus Essen
|
19 junge urbane Tänzer*innen aus Toulouse, Frankreich, und NRW haben zusammen ein choreographisches Stück zum Thema „Wut“ mit Live-Musik entwickelt.
|
Deutschlandpremiere: Samstag, den 26. April 2025 um 19 Uhr im Maschinenhaus Essen
|
Danke an Nicole Greppel für diesen Hinweis.
|
Deutsch-Französischer Freiwilligendienst
|
Das Deutsch-Französische Jugendwerk informiert über Freiwilligendienste in Frankreich.
|
Städtepartnerschaften: Viel mehr als ein Schild am Ortseingang
|
Lesen Sie hier einen interessanten Artikel über die Bedeutung von Städtepartnerschaften:
|
|
Danke an Alfons Scholten für diese beiden Tipps.
|
|
|
|
|
|
|
Möchten Sie in unserem Jubiläumsjahr Mitglied der DFG Duisburg werden und unsere Arbeit unterstützen? Sie tragen zur Intensivierung der deutsch-französischen Beziehungen bei und profitieren von unseren vereinsinternen Aktivitäten.
|
Hier geht's los, einfach drauf klicken:
|
|
|
|
|
|
Unsere aktuellen Inhalte finden Sie auch auf facebook, Instagram und auf unserer Website.
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch-Französische Gesellschaft Duisburg e.V. Oestrumer Str. 20, 47228 Duisburg schleser@voila-duisburg.de
|
Vorsitzende: Waltraud Schleser Redaktion: Waltraud Schleser
|
|
|
|
|
|
|
|