|
|
|
|
|
|
|
- Aktualisierte Auswertung der Sprachbiografien
|
|
- Französische Sprache / Kultur: Parlons d'amour - Professeur Guillaume
|
|
- Expression de la semaine : se tirer une balle dans le pied - Pierre Sommet
|
|
- Regards croisés : French Response - Waltraud Schleser
|
|
- Devinette : Les réseaux sociaux
|
|
- Buchempfehlungen: Jürgen Donat
|
|
Germaine Krull : Chien fou - Hinweis von Bärbel Thein
|
|
La cousinade - Familientreffen auf französisch - Hinweis von Pierre Sommet
|
|
Berühmte Weltkarte des Kartografen Delisle - Text von Harald Küst
|
|
|
|
|
|
Liebe Mitglieder und Freunde,
|
in Deutschland wird seit Altweiber am Donnerstag bis Veilchendienstag Karneval gefeiert, zumindest in den vorwiegend katholischen Regionen. Der Aschermittwoch läutet die Fastenzeit ein, und das Feiern hat ein Ende bis Ostern. Nicht so in Frankreich! Das Land ist laizistisch, die Verbindung zu den Ursprüngen des Kirchenkalenders gibt nur eine rudimentäre Orientierung. Die Städte und Regionen, in denen carnaval gefeiert wird, unterscheiden sich sehr stark in der Terminierung. So dauert der Fasching in Dunkerque und Umgebung vom 1. Januar bis Mitte April, in Annecy fängt er erst nach dem mardi gras (Fetter Dienstag oder Veilchendienstag) an und in Nantes feiert man von Anfang bis Mitte April. Chagny (Burgund) ist vor allem bekannt für den mi-carême, das heißt Karneval findet mitten in der Fastenzeit statt. Feiern zu mi-carême findet man unter anderem auch in der Vendée oder in einigen arrondissements in Paris.
|
Wenn Sie also richtig "jeck" sind, kommen Sie zwischen Neujahr und Ostern mit einer Rundreise durch Frankreich auf Ihre Kosten.
|
|
|
|
|
|
|
|
Französisch - Grammatik kurz und kompakt - A2/B1
|
|
|
Leitung: Waltraud Schleser
|
Lernen Sie die französische Grammatik spielend und spielerisch …
|
|
|
|
|
C'était mieux demain (Die progressiven Nostalgiker)
|
|
|
Mo, 23.02. , 18h und Mi, 25.02., 20h30
|
| Montags mit einer Einführung von Wolfgang Schwarzer. Nach dem Film treffen wir uns in lockerer Runde im Café Movies |
F/B 2025; Regie: Vinciane Millereau; Darsteller*innen: Elsa Zylberstein, Didier Bourdon, Aurore Clément (Frz. OF mit dt. UT) …
|
|
|
|
|
|
Organisation: Jürgen Donat
|
Die DFG lädt zum Café français ein. Hier können Frankophile und Frankophone miteinander ins Gespräch kommen.
|
|
|
|
|
|
Frankreich 1789 - 1815: Revolution und Diktatur (online)
|
|
|
Referent: Prof. Dr. Volker Reinhardt
|
Gemeinschaftsveranstaltung: Gegen Vergessen - Für Demokratie, VHS, DFG u.a.
|
|
|
|
|
|
Frustriert durch das ständige übergenaue Korrigieren meines Französisch-Lehrers an Aussprache und Grammatik (Standardkommentar: ‚une catastrophe‘) habe ich in der Schule Französisch nach einem Jahr erst einmal wieder abgewählt und mich auf Englisch und später Niederländisch konzentriert.
|
|
|
|
Aktualisierte Auswertung
Dr. Ingeborg Christ, die Ideengeberin dieser Aktion, hat die bisherigen Sprachbiografien ausgewertet:
|
|
|
|
|
|
Französische Sprache und Kultur
|
|
|
Passend zum Valentinstag erklärt Ihnen Professeur Guillaume den Gebrauch von Vokabeln und Ausdrücken rund um das Thema amour.
|
|
|
|
|
|
|
|
La démission de Jack Lang
|
Der Präsident des Institut du monde arabe ist nach der Veröffentlichung der Epstein-Dokumente zurückgetreten. Ihm werden Geldwäsche und schwere Steuerhinterziehung vorgeworfen.
|
|
|
|
Capgémini vend sa filiale américaine
|
Nach heftiger Kritik wegen seiner Zusammenarbeit mit der US-Behörde ICE verkauft die französische Firma Capgémini ihre Tochtergesellschaft in den USA.
|
|
|
|
Les côtes françaises en danger
|
Durch den Klimawandel sind große Teile der französischen Küsten von starker Erosion bedroht.
|
|
|
|
|
|
|
|
se tirer une balle dans le pied
sich ins eigene Fleisch schneiden
|
|
|
L’expression apparaît pendant la Première Guerre mondiale, quand des poilus se tiraient une balle dans le pied pour être évacués du front. Plutôt une blessure relativement peu dangereuse que laisser sa peau au casse-pipe ou rentrer chez soi avec une gueule cassée.
|
Au sens figuré, l’expression signifie qu’involontairement et imprudemment, en prenant une mauvaise décision, une personne scie la branche sur laquelle elle est assise. Ce qui arrive fréquemment à des managers et des politiciens/politiciennes.
|
|
poilu - behaart (soldat français pendant la Première Guerre mondiale) / la blessure - Verletzung / laisser sa peau - dran glauben müssen / le casse-pipe - Schlachtfeld (argot militaire : casser sa pipe - ins Gras beißen / la gueule cassée - „gebrochene Fresse“ (soldat grièvement (schwer) blessé au visage pendant la Grande Guerre (1914-1918) / scier - sägen / scier la branche sur laquelle on est assise - sich ins eigene Fleisch schneiden
|
|
|
|
|
|
|
|
Französisch ist die Sprache der Diplomaten, auch wenn sie zunehmend vom Englischen abgelöst wird. Frankreich gilt als Land der Diplomatie. Doch angesichts von Lügen, Verdrehungen und fake news ist die Diplomatie manchmal machtlos. Dieses Problem hat die französische Regierung erkannt und Abhilfe ersonnen.
|
Bereits im September letzten Jahres startete das Außenministerium eine offizielle Rubrik auf X (vormals Twitter) unter dem Namen French response, die sich zunehmender Beliebtheit erfreut. Lustig, spöttisch, ironisch, sarkastisch antworten Teams aus jungen Diplomaten zusammen mit Angestellten der Digitalüberwachung auf infox (Fake News), zumeist in englischer Sprache.
|
Als Putin kurz vor Weihnachten die Europäer als “kleine Schweine“ beschimpfte, antwortete French Response auf dem Kanal X mit Weihnachtswünschen: „Merry Xmas to you too. The happy family“ – Als „happy family“ war ein Bild der Zeichentrick-Familie Peppa Wutz beigefügt.
|
Als Elon Musk die britische Regierung als "faschistisch" bezeichnete, reagierte French Response mit dem Bild von Elon Musk, auf dem er bei der Amtseinführung Donald Trumps den rechten Arm in die Luft reckt.
|
Donald Trump bedauerte, dass Europa sich mit seiner Einwanderungs- und Klimapolitik selbst zerstöre. Es sei traurig zu sehen, wie sehr die Städte heruntergekommen seien. Die Antwort ließ nicht lange auf sich warten. Unter der Überschrift „Visitors running away“ erschien eine bis ins Jahr 2000 zurückreichende Statistik, die Frankreich als meist besuchtes Urlaubsland ausweist.
|
Wenn Sie schlechte Laune haben und die Nachrichten aus aller Welt Sie deprimieren, schauen Sie mal bei French Response hinein!
|
|
|
|
|
|
Rätsel - Devinette
|
Finden Sie die Übersetzung für einige gängige Begriffe aus dem Bereich der Social Media.
|
|
|
|
|
Ein Begriff ist eventuell verwirrend. Tipp: Wenn Sie Professeur Guillaume anschauen, werden Sie die gefragte Übersetzung finden.
|
Unter den richtigen Antworten wird ein/e Gewinner/in ausgelost und erhält eine kleine Überraschung von « La Maison de Florence » https://la-maison-de-florence.de/ Die Lösung finden Sie im nächsten Newsletter.
|
Die Auflösung des letzten Rätsels: Beitritt - adhésion / Ehrensamtliche Tätigkeit - bénévolat / Mitglied - membre / Mitgliederversammlung - assemblée générale / Mitgliedsbeitrag - cotisation / Satzung - statut / Schatzmeister - trésorier / Schriftführer - secrétaire / Vorsitzender - président / Vorstand - bureau
|
|
Glücksfee Emma hat das Gewinnerlos gezogen: Franz Falke - Félicitations !
|
|
|
|
|
|
Buchempfehlungen
Unserem Buchhändler Jürgen Donat ist ein etwas alternativer Reiseführer aufgefallen, ebenso der humorvolle Blick einer gebürtigen Französin auf Deutschland.
|
|
|
|
|
Ulrich Pfeil: 63 Orte der deutsch-französischen Geschichte
|
Wo heute deutsche und französische Jugendliche gemeinsam lernen, tobten einst erbitterte Schlachten. Das Buch dokumentiert 63 Orte, die die Verwandlung der deutsch-französischen Beziehungen von 1870 bis heute belegen. Von Verdun bis zum Élysée-Palast, von Konzentrationslagern bis zum Europaparlament zeigen diese Schauplätze den Wandel von Feindschaft zu Freundschaft. Wissenschaftlich fundiert von über 60 Historikerinnen und Historikern, entstanden aus dem preisgekrönten Projekt Cartorik. Mit historischen und aktuellen Fotografien.
|
|
|
|
Martine Lestrat: Et Voilà !
|
|
Fühlt sich die gebürtige Französin Martine Lestrat nach über 40 Jahren immer noch wohl in ihrer Wahlheimat? Welche deutschen Eigenheiten hat sie inzwischen übernommen und welche französischen Gewohnheiten beibehalten? Wieso liebt sie die deutsche Sprache so sehr? Was haben Denkzettel mit Notizen zu tun, und ... bauen Deutsche Autounfälle nach Anleitung? Was passiert an den deutschen Ampeln? Martine Lestrat hat weitere überraschende, humorvolle und tiefsinnige autobiografische Kurzgeschichten über ihre Erfahrungen in Deutschland gesammelt.(Das Buch ist die Fortsetzung von: Bonjour Deutschland!)
|
|
|
|
|
|
Tipps
Germaine Krull : Chien fou
|
Noch bis zum 15. März dauert die Ausstellung im Folkwang Museum in Essen über die Fotografin, Autorin, Journalistin und 1. weibliche Kriegsberichterstatterin. Auf interessante Weise werden ihre Fotografien und Texte miteinander in Verbindung setzt.
|
Danke an Bärbel Thein für diesen Hinweis
|
La cousinade - Familientreffen auf französisch
|
In ihrem immer sehr interessanten Newsletter "Mein Frankreich" berichtet Hilke Maunder über die beliebte Sitte, regelmäßig eine cousinade zu veranstalten.
|
Merci à Pierre Sommet pour ce lien.
|
|
Berühmte Weltkarte des Kartografen Delisle
|
|
|
|
Der französische Kartograf Guillaume Delisle schuf Anfang des 18. Jahrhundert eine berühmte Weltkarte.
|
|
Zu den Glanzstücken im Depot des Stadtmuseums Duisburg zählt die restaurierte „Mortier-Weltkarte“ – ein Dokument barocker Wissenschaft.
|
|
|
|
Porträt Guillaume Delisle Mortier-Weltkarte
|
Die Karte, fast eineinhalb Meter breit und siebzig Zentimeter hoch, basiert auf den Arbeiten des berühmten französischen Kartografen Guillaume Delisle. Verleger des genialen Kartenwerks war der Niederländer Pieter Mortier . Die Karte zeigt nicht nur die Fortschritte der damaligen Wissenschaft, sondern auch die Projektionen und Hoffnungen einer Epoche: etwa das geheimnisvolle Mer de l’Ouest, ein Binnenmeer, das nie existierte, aber geopolitische Fantasien befeuerte.
|
|
Danke an Harald Küst für diesen Text.
|
|
|
|
|
|
|
Möchten Sie Mitglied der DFG Duisburg werden und unsere Arbeit unterstützen? Sie tragen zur Intensivierung der deutsch-französischen Beziehungen bei und profitieren von unseren vereinsinternen Aktivitäten.
|
Hier geht's los, einfach drauf klicken:
|
|
|
|
|
|
|
Scannen Sie den nebenstehenden QR-Code, und Sie haben Zugang zu allen unseren Informationen.
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch-Französische Gesellschaft Duisburg e.V. Oestrumer Str. 20, 47228 Duisburg schleser@voila-duisburg.de
|
Vorsitzende: Waltraud Schleser Redaktion: Waltraud Schleser
|
|
|
|
|
|
|
|