|
|
|
|
|
|
|
- Französische Sprache / Kultur: Les belles phrases en français - Professeur Guillaume
|
|
- Aktion der DFG und des CFAT
|
|
- Rätsel - Devinette : Wahlvokabular
|
|
- Regards croisés : Wie wählt man in Frankreich? - Eliane Lebret und Waltraud Schleser
|
|
- Expression de la semaine : faire un four - Pierre Sommet
|
|
- Buchempfehlungen - Jürgen Donat
|
|
Studienreise: Hinter den Kulissen der Olympischen Spiele - Tipp von Lisa Saloch
|
|
Französische Führung im Deutschen Textilmuseum Krefeld - Tipp von Ines Leffers
|
|
Phil.Cologne - Tipp von Arne Marx
|
|
|
|
Liebe Mitglieder und Freunde der DFG,
|
die vergangene Woche stand ganz im Zeichen des Staatsbesuches von Emmanuel Macron. Zum ersten Mal seit 24 Jahren gab es wieder einen offiziellen Besuch eines französischen Präsidenten in Deutschland. Macron startete seine dreitägige Visite am 26. Mai mit der Teilnahme an den Feierlichkeiten zum 75. Jahrestag des Grundgesetzes. Der besondere Stellenwert der deutsch-französischen Freundschaft wurde dadurch unterstrichen, dass er der einzige ausländische Staatsgast bei dem großen Demokratiefest in Berlin war. Zwei Tage später wurde Macron in Münster der Internationale Preis des Westfälischen Friedens verliehen. Das Preisgeld stiftete er dem Deutsch-Französischen Jugendwerk.
|
Es gibt unterschiedliche Meinungen zu Krieg und Frieden, zur Unabhängigkeit Europas und zu Wirtschaftsfragen. Deutschland und Frankreich sind sich nicht immer einig. Höhen und Tiefen gibt es in jeder Freundschaft. Der Dialog auf politischer Ebene wird fortgesetzt.
|
Mindestens genauso wichtig ist die Freundschaft auf zivilgesellschaftlicher Ebene, zwischen Städten und Gemeinden, zwischen den Menschen. Politiker mögen unterschiedlicher Meinung sein. Die Freundschaften, die zwischen Franzosen und Deutschen entstanden sind, sind stabil.
|
|
Vive l'amitié franco-allemande !
|
|
|
|
Programm
|
|
|
Ausstellung im Rahmen eines Projektes zweier Schulen aus Calais und Duisburg
|
|
|
Vernissage im Rahmen des 60-jährigen Jubiläums der Städtepartnerschaft Duisburg - Calais. Schülerinnen und Schüler beider Städte haben Orte fotografiert, die für sie ihre Stadt repräsentieren. Ausstellungsdauer: 7. Juni - 30. Juni 2024...
|
|
|
|
|
|
Referentin: Christa Bröcher
|
Am 10. Juni jährt sich zum 80. Mal das Massaker der deutschen Wehrmacht in Oradour-sur-Glane. Das Dorf wurde völlig zerstört...
|
Achtung! Neuer Veranstaltungsort: Lokal Harmonie, Harmoniestraße 41, 47119 Duisburg-Ruhrort
|
|
|
|
|
|
Der Bibliobus macht jeden 2. Dienstag im Monat auf dem Theatervorplatz in Duisburg Halt. Der Bücherbus hat einen Bestand von über 2000 französischen Medien aus den Bereichen Literatur, Film und Musik und bietet Zugang zur gesamten digitalen Mediathek des Institut Français...
|
|
|
|
La France à travers les actualités (online)
|
|
|
Animation : Waltraud Schleser
|
Qu’est-ce-qui se passe en France en ce moment ? Qu’est-ce-qui fait débat ? Nous découvrons les différents modes de vie et ce qui impacte la société française pour mieux comprendre la France et les Français...
|
|
|
|
Lectures et ateliers pour des enfants francophones
|
|
|
Francine Steinfels-Baudet, Michèle Heide und Doris Gerwinn gestalten einen französischen Vormittag für frankophone Kinder (von ca. 2 - ca. 10 Jahren), die Französisch als eine ihrer Muttersprachen praktizieren. Die Kinder sind zusammen mit ihren Eltern eingeladen zum Lesen, Spielen und Basteln...
|
|
|
|
|
|
Beim Fest der Vielfalt begegnen sich Menschen unterschiedlicher Herkunft bei Musik und Tanz, bieten ländertypische Leckereien an und informieren über ihre Arbeit. Duisburg ist multikulturell und beweist dies hiermit...
|
|
|
|
|
|
Französische Sprache und Kultur
|
|
|
Möchten Sie Ihre französische Ausdrucksweise verfeinern und variieren? Professeur Guillaume gibt Ihnen zusammen mit Monsieur le créateur de la langue française einige Tipps.
|
Les belles phrases en français
|
|
|
|
|
|
Beim Staatsbesuch Macrons in Deutschland stand die Solidarität der beiden Länder im Vordergrund, auch wenn es gegensätzliche Meinungen in einigen wichtigen Fragen gibt.
|
|
|
|
Le RN coupe les ponts avec l'AfD
|
Kurz vor dem Ausschluss der AfD-Abgeordneten aus der ID-Fraktion im Europäischen Parlament hat der Rassemblement National mit der AfD gebrochen.
|
|
|
|
Die palme d'or ging in diesem Jahr an Sean Baker für ihren Film "Anora". Die große Preisverleihung fand am 25. Mai statt.
|
|
|
|
|
|
Europa
Aktion der DFG und des CFAT
|
|
|
Vielen Dank für die zahlreichen Beiträge, die wir und das Centre Franco-Allemand de Touraine schon erhalten haben. Die Aktion läuft noch weiter. Schreiben Sie uns, was Europa für Sie bedeutet. Wir freuen uns über alle Zuschriften (egal in welcher Sprache), sei es in Form von Stichworten, einem Satz oder einem Artikel. Willkommen sind auch Artikel aus anderen europäischen Ländern.
|
|
|
|
|
|
Rätsel - devinette
1. Wahlbenachrichtigung - 2. Wahlliste - 3. Wahllokal - 4. Stimmzettel - 5. Wahlkabine
|
|
A) bureau de vote - B) isoloir - C) convocation électorale - D) liste électorale - E) bulletin de vote
|
|
|
|
Unter den richtigen Antworten wird ein/e Gewinner/in ausgelost und erhält eine kleine Überraschung von « La Maison de Florence » https://la-maison-de-florence.de/ Die Lösung finden Sie im nächsten Newsletter.
|
|
Glücksfee Emma hat hat das Gewinnerlos gezogen: Franz Falke - Félicitations !
|
|
|
|
|
|
Regards croisés
Wie wählt man in Frankreich?
|
|
Eliane Lebret und Waltraud Schleser
|
|
|
|
|
Sowohl in Deutschland als auch in Frankreich erhalten Sie rechtzeitig vor einer Wahl eine Wahlbenachrichtigung. In Deutschland funktioniert das automatisch, in Frankreich muss man sich zuvor in eine Wahlliste eintragen. Da es in Frankreich kein Meldegesetz gibt, kennt das Rathaus nicht unbedingt die Namen der Bürger, die aktuell zu- oder weggezogen sind. Nach der Eintragung in die liste électorale erhält man die carte électorale. Auf den beiden Innenseiten sind alle Angaben zur Person eingetragen.
|
|
|
|
Auf der Vorderseite steht ein QR-Code mit Informationen zu den nächsten Wahlen. Auf der Rückseite erhält man einen Stempel als Bestätigung der Teilnahme an der Wahl.
|
|
Bei der diesjährigen Europawahl liegen in Frankreich im Wahllokal 38 Stapel mit den Namen der Parteien, je ein Stapel pro Partei. Jede/r Wähler/in kann von jedem Stapel einen Zettel nehmen, muss er aber nicht. Allerdings muss er zwingend mehrere verschiedene Zettel nehmen, um die Geheimhaltung zu gewährleisten. In der Wahlkabine steckt er den Zettel mit der Partei seiner Wahl in einen Umschlag, verschließt diesen und wirft ihn in die Wahlurne. Der Wahlhelfer, der an der Urne steht, muss jedes Mal
|
« A voté ! » rufen. Le pauvre ! Unter Umständen können bis zu 1000 Wähler pro Wahllokal erscheinen.
|
Ich wage zu behaupten, dass die Geheimhaltung ein bisschen weniger geheim ist als in Deutschland, denn anwesende Personen können sehen, von welchem Stapel ich keinen Zettel nehme bzw. von welchen Parteien die meisten Zettel im Wahllokal übrig bleiben oder ungenutzt herumliegen.
|
Gibt es Briefwahl in Frankreich? – Jein!...
|
|
zumindest ist es nicht das, was wir in Deutschland darunter verstehen. Franzosen können par procuration wählen. Sie geben einer Person ihres Vertrauens eine Vollmacht, auf der u.a. anzugeben ist, warum man nicht persönlich zur Wahl geht. Mit dieser Vollmacht kann die bevollmächtigte Person im Namen des Vollmachtgebers in dessen Wahllokal wählen. Mit der procuration können Sie hoffen, dass der Bevollmächtigte in ihrem Sinne wählen wird...
|
|
|
|
|
|
|
|
Tout le contraire de l’expression imagée faire un tabac. Une exposition, un film, un spectacle ou un livre, éreintés par la critique et boudés par le public, qui subissent un échec cuisant, font un four.
|
Cette expression familière remonte au 17ème siècle. A l’époque, il s’agissait d’une métaphore très courante pour désigner l’obscurité d’un lieu, d’une salle de théâtre vide après seulement trois ou quatre représentations. Le théâtre était alors noir comme dans un four. Quelle déception pour le dramaturge et les acteurs ! Pierre Corneille, pourtant déjà célèbre, connut une telle déconvenue. Sa pièce Les amours impossibles de Titus et Bérénice, fut un four.
|
A quelque chose malheur est bon, comme le dit le proverbe. Au moins, on pouvait économiser des chandelles!
|
|
éreinté - verrissen / boudé - verschmäht / subir un échec cuisant - eine bitteren Misserfolg erleben / la déconvenue - Enttäuschung
|
|
|
|
|
|
Buchempfehlung
|
Am 9. Juni findet die Europawahl statt. Unser Buchhändler Jürgen Donat macht auf die kostenlosen Publikationen der EU aufmerksam. Außerdem gibt es einen neuen Krimi von Fred Vargas.
|
|
|
|
|
Es gibt Sachbücher und auch Kinderbücher. Sie finden hier ein Bestellformular und eine Liste:
|
|
|
|
|
Teilweise können Sie diese Veröffentlichungen auch bei Europe direct in Duisburg-Homberg bekommen
|
|
|
|
Fred Vargas: Jenseits des Grabes / Sur la dalle
|
|
Endlich: Kommissar Adamsberg ist zurück! Und er ist bereit für seinen bislang spektakulärsten Fall! In Louviec, einem kleinen Ort in der Bretagne, gehen merkwürdige Dinge vor sich: Ein Wildhüter wird mit einem kostbaren Messer in der Brust tot aufgefunden. Als Adamsberg, der legendäre Kommissar, von dem Fall Wind bekommt, ist er nicht mehr zu halten: Er steigt in die Ermittlungen ein, und sofort fallen ihm drei Flohbisse an der Leiche auf, ein Detail, das sonst niemand gesehen hat. Noch ahnt er nicht, dass dies nur der Auftakt ist zu einer Mordserie, die das Dorf erschüttern wird...
|
|
|
|
|
|
Für Mitglieder der DFG Duisburg und des Centre Franco-Allemand de Touraine
|
|
|
|
|
|
|
Tipps
Studienreise: Hinter den Kulissen der Olympischen Spiele
|
|
Bei Interesse und allen Fragen zu Programm, Anreise o. Ä. wenden Sie sich gerne direkt an uepping@asf-ev.de
|
Danke an Lisa Saloch für diese Information.
|
Französische Führung im Deutschen Textilmuseum Krefeld
|
|
Jeanne Spriet, Volontärin im DTM, führt in französischer Sprache durch die aktuelle Ausstellung "Prestigesache - Bürgerlicher Kleiderluxus im 18. Jahrhundert":
|
|
6. und 13. Juni, jeweils um 14h
|
Anmeldung unter Tel.: 02151 946945 0
|
Danke an Ines Leffers für diesen Tipp.
|
Christian Schärf im Gespräch mit dem Autor Uwe Wittstock über sein Buch Die große Flucht der Literatur – Uwe Wittstock über Marseille 1940
|
11. Juni 2024 um 21h in der Kulturkirche Köln-Nippes
|
|
Danke an Arne Marx für diesen Tipp.
|
|
|
|
|
|
|
Durch Ihre Mitgliedschaft unterstützen Sie die Arbeit der DFG. Sie tragen zur Intensivierung der deutsch-französischen Beziehungen bei und profitieren von unseren vereinsinternen Aktivitäten.
|
Hier geht's los, einfach drauf klicken:
|
|
|
|
|
|
Unsere aktuellen Inhalte finden Sie auch auf facebook und Instagram und auf unserer Website.
|
|
Vorsitzende der DFG Duisburg
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch-Französische Gesellschaft Duisburg e.V. Oestrumer Str. 20, 47228 Duisburg schleser@voila-duisburg.de
|
Vorsitzende: Waltraud Schleser Redaktion: Waltraud Schleser
|
|
|
|
|
|
|
|