Elisabeth Edl stellt ihre Übersetzungen vor: Patrick Modiano „Mit unsichtbarer Tinte“ und Gustave Flaubert “Memoiren eines Irren”/”Briefe an seine Leserinnen“
Begrüßung: Dr. Jan-Pieter Barbian, Moderation: Wolfgang Schwarzer (Sprache: Deutsch)
Elisabeth Edl zählt zu den herausragenden Übersetzerinnen aus dem Französischen in die deutsche Sprache. Seit 1998 hat sie die Erzählungen von Patrick Modiano übersetzt, für die er 2014 mit dem Nobelpreis für Literatur ausgezeichnet wurde. Mit Gustave Flaubert beschäftigt sie sich schon seit ihrem Studium. Seine Werke hat sie seit 2008 für den Hanser Verlag neu übersetzt.
Im Gespräch mit Wolfgang Schwarzer liest Elisabeth Edl aus den von ihr übersetzten Büchern und berichtet aus ihrer „Werkstatt“.
(Kooperationsveranstaltung) Eintritt: 6 € / VVK 5 €